Tukholman suomekot šiššiköiččöy



note: šišši karjalaksi tarkoittaa ”villiä”/"rauhatonta" / esim. šiššie – rauhattomasta kuljeskelemisesta, šiššikkä – rasavilli

Kommentit

  1. Outoa: en minä ainakaan löytänyt Helsingin Sanomien artikkelin perusteella minkäänlaista sodan ihannointia, puhumattakaan mistään samankaltaisuudesta Soldiers of Odinin kanssa.

    On pelkästään hieno uutinen, että ruotsinsuomalaisten keskuudessa kannetaan huolta suomen kielen tulevaisuudesta ja että tällaisin tempauksin pidetään sitä näkyvillä.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Piirsin mitä oli tuonna hetkenä päässä... Soldier of Odinit tulee ku he partioivat samalla tavalla... ja rasistisia tarroja liimailtiin jossainpäin Suomea...

      Poista

Lähetä kommentti

Suositut tekstit